Un défi santé pour la Saskatchewan - A health challenge for Saskatchewan

Un défi santé pour la Saskatchewan - A health challenge for Saskatchewan

dimanche 31 janvier 2010

#10: Patinage

#9: Glissade



Nous avons glissé en familles au Carnaval d’hiver. Ce fut une belle opportunité de rencontrer d’autres familles de notre quartier et de la communauté fransaskoise de Saskatoon.

We went sliding with other families at the Winter carnaval. It was a great opportunity to meet other families from the neighbourhood and from Saskatoon’s fransaskoise community.

samedi 30 janvier 2010

10 000 pas

Certains experts recommandent de faire un minimum de 10 000 pas par jour pour garder la forme. Avez-vous déjà essayé d’en faire autant? J’ai emprunté un podomètre cette semaine au CAFE-La Passerelle pour tenter de relever le défi – ou du moins pour voir si une maman a la maison qui court après deux enfants toute la journée arrive au nombre magique tout naturellement.

Hélas, non! Je me suis convaincu plusieurs fois que le fameux podomètre était défectueux ou que je ne le portais pas de la bonne façon, mais après plusieurs vérifications, il semble qu’il fonctionne très bien. C’est moi. Je fais au plus, dans une journée normale (sans activités physiques planifiées), environ 3500 pas. Hmmf.

En fait, marcher 10 000 pas c’est marcher environ 8 kilomètres. Pas facile d’incorporer ça chaque jour! Mais moi et mon podomètre nous allons persévérer et je vous en reparle.

Some experts recommend doing 10,000 steps every day to keep in shape. Have you ever tried this? I borrowed a pedometer this week from CAFE-La Passerelle to try out this challenge – or at least figure out if a stay-at-home mom running after two kids all day would arrive at the magic number, naturally.

Well, no. One does not come to it naturally. I convinced myself many times that the pedometer was broken or that I wasn’t wearing it the right way. But after multiple tests, it does look like the pedometer works just fine. It’s me. I seem to walk an average of 3,500 steps in a day (without any planned physical activities). Hmmf.

In reality, walking 10,000 steps is walking about 8 kilometers. Not easy incorporating this into your day, every day! But my pedometer and I are resolute and I’ll get back to you on this not-so-little challenge.

jeudi 28 janvier 2010

#8: Taekwondo

Je commence à recevoir de belles idées d’activités des gens qui m’écrivent et me côtoient. Continuez! J’essayerai d’en faire le plus possible. Justement, une amie m’a offert une petite leçon de taekwondo aujourd’hui. On s’est rendu chez elle à pied, un petit 20 minutes (à -18C) qui nous a fait du bien. Gyeong rye (je m’incline)


I’m starting to get some really good physical activity ideas from people. Please keep them coming! I’ll try to do as many as I can. In fact today, a friend offered to teach me a few Taekwondo moves. The 20-minute walk to her house (at -18C) felt good. Gyeong rye (bowing)

#7: Ménage


Les fillettes m’aideront avec le ménage seulement si ça l’implique du savon à mousser, des éponges bien imbibées d’eau, et de la musique entraînante! Ce matin, nous avons donc passé une belle demi-heure (productive) à danser les pieds ratatinés!


The girls will help me with housework only if it involves soapy bubbles, waterlogged sponges, and fast music! So this morning, we spent a great (productive) half-hour dancing with wrinkled feet!

mercredi 27 janvier 2010

#6: Tai Chi

Je suis un de ces êtres matinaux. J’aime cette brève période dans la journée où l’on se sent réellement “dans le moment”. La ville dort, tout est fermé, on n’a pas le choix que d’admirer le soleil se lever, ou faute de soleil, de passer du temps avec soi-même.

J’ai commencé à apprendre le tai-chi pour mieux savourer ce temps de la journée, qui je me suis approprié. C’est une activité physique qui demande justement d’être présente
. On se concentre sur sa respiration, on observe son balan, et l’on se donne à des mouvements tout à fait en harmonie avec la mécanique de nos muscles et de nos membres.

I am one of those morning persons. I love this brief period in the day where one can really live « in the moment ». The city sleeps, everything is closed, there’s no other choice than to admire the sun rising, or in the absence of it, to spend some time with yourself.

I started learning tai chi to better savour this time of day, which I appropriated for myself. It’s an activity that demands that you be in the moment
. You concentrate on your breathing, you observe your balance, and you give in to movements that are in perfect harmony with the mechanics of your muscles and your limbs.

lundi 25 janvier 2010

#5: Marche avec poussette et traineau

Aller quelque part avec deux enfants, en bas âge, l’hiver, quand y’a plus de 20 cm de neige dans les rues, et que ton conjoint a pris l’auto, c’est tout un défi en soi! Même si notre mode de transport était étonnement efficace, ça nous a quand même pris 20 minutes à faire 400 mètres de la maison à la garderie. J’ai fait le trajet quatre fois en poussant le Chariot devant et en tirant le traîneau derrière. Je pense que je la mérite ma barre de chocolat cette semaine!


Going somewhere with two kids, under 4, in winter, when there’s more than 20 cm of snow in the streets, and your partner took the car, is a sizable challenge in itself! Our mode of transportation was surprisingly effective but it still took us 20 minutes to go 400 meters from our home to the daycare. I did the trip four times by pushing the Chariot forward and pulling the sleigh behind, simultaneously. I think I earned that chocolate bar this week!

#4: Yoga

Après avoir passée une grande partie de la nuit dans mon fauteuil de salon, avec mon mauzusse de dos barré, une douce séance de yoga était de mise ce matin. Il faut dire que j’ai passé la majeure partie de ma demi-heure dans la position de l’enfant à m’étirer les muscles endoloris pendant que mes enfants exécutaient autour de moi, les positions : montagne, arbre, chat, chien tête en bas, et tigre (une création de la cadette, voir photo).



After spending most of the night in my living room chair, because of my aching back, I felt some gentle yoga was badly needed. In all honesty, I spent most of the half-hour in the child pose stretching my knotted muscles out while my children vigorously performed the following poses around me: mountain, tree, cat, downward dog, and tiger (a creation of the oldest, see pic).

dimanche 24 janvier 2010

#3: Cache-cache

Une bonne veille partie de cache-cache, c’est difficile à battre comme activité quand il fait tempête dehors. Puis avec mon dos endolori, une position accroupie - même si je suis cachée dans un bac de recyclage - ça fait étrangement du bien.

It’s hard to beat a good game of hide-and-seek when a blizzard rages on outside. Plus, with my aching back, a hunched over position – even if it means hiding in a recycling bin – feels strangely nice.

Quand le corps ne veut pas suivre

Aïe mon dos! Ça y est, je me suis barré le dos une fois de plus - cette fois en pelletant. Je marche maintenant recourbée comme un pingouin et je bouillonne d’indignation. Quelle stupidité! Je sais trop bien que j’ai une faiblesse dans le bas du dos et que je ne peux me permettre d’être mal en point avec deux jeunes enfants qui dépendent de moi chaque jour. Quelle bêtise! Et dehors une neige abondante, condition parfaite pour une randonnée en ski de fond. Hmmf.


Dang, my back! I overdid it again shovelling and hurt my back. As I waddle like a penguin, hunched over, I fume. How stupid of me! I know I have a weakness in my lower back and that I can’t afford to be out of service with two little girls dependent on me every day. I’m so careless sometimes! And outside, there is an abundance of snow perfect for a ski outing. Hmmf.

samedi 23 janvier 2010

#2: Creuser un Quinzee

Ha, maintenant ça c'est une bordée de neige! Papa a profité de la rafale d’aujourd’hui pour grossir la montagne de neige qu’on avait commencé dans la cours durant les Fêtes. La colline que les petites utilisent pour glisser fut assez solide pour y creuser un quinzee.


Now that's a substantial snow fall! Papa took advantage of the blizzardy day to feed the mountain of snow we had started in the backyard over the holidays. The girls' sledding hill was sufficiently hard enough to dig a quinzee hut.

vendredi 22 janvier 2010

#1: Pelleter

Une des premières choses que nous avons remarqué depuis que nous avons quitté le Yukon pour Saskatoon, c'est que nos nouveaux voisins valorisent beaucoup la propreté de leur terrain. Ils tondent et entretiennent leur pelouse religieusement et ils enlèvent la neige de leurs entrées d'auto et du trottoir à la moindre tombée de neige. Hier soir ne fut pas l'exception. Sentant la pression de se conformer aux moeurs du quartier, nous sommes sortis nous aussi pelleter les 2 millimètres de poudreuse. Je pense que les enfants ont apprécié l'air frais parce que l'heure du dodo s'est faite sans protestations.

One of the first things that struck us after moving to Saskatoon from the Yukon is how much care our new neighours put into maintaining their lawns in summer and clearing their driveways and walkways when it snows. Last night was no exception. Feeling the pressure to conform to the social habits of the neighbourhood, we went out to shovel the 2 millimetres of powder that fell. I think the kids appreciated the fresh air because they went to bed without a fuss.

jeudi 21 janvier 2010

Le défi

Notre famille en mouvement est un blogue de 30 jours. Dans le cadre du mois de février, mois de la famille en mouvement, je lance à ma famille le défi suivant : d’être actif au moins 30 minutes par jour en pratiquant chaque jour une activité physique différente. Le but est de redécouvrir la satisfaction de bouger et d'explorer ensemble de nouvelles activités physiques.

Je vous invite donc à nous suivre en lecture et j’ose espérer aussi en mouvement! Je vous invite également à me faire part de vos commentaires et de vos suggestions d’activités physiques. Vous avez l’option de rester anonyme si vous le voulez, alors ne vous gênez surtout pas!

Salutations,

Genevieve Clark, gestionnaire de la campagne provinciale Famille en mouvement, Association des parents fransaskois


Our family in motion is a 30-day blog. As February is Family in Motion month in the Fransaskois community, I’m challenging my family to the following: to be active at least 30 minutes a day by doing a different physical activity everyday. The goal is to rediscover the joy of moving and to explore together new physical activities.

I invite you to follow us both in words and in motion! I also invite you to post comments and suggestions of activities for us to do. You do have the option of being anonymous so please don’t be shy!


Sincerely,

Genevieve Clark, manager of the provincial campaign Famille en mouvement, Association des parents fransaskois