Un défi santé pour la Saskatchewan - A health challenge for Saskatchewan

Un défi santé pour la Saskatchewan - A health challenge for Saskatchewan

vendredi 4 février 2011

Prêt pour un Superbowl santé?

Patates douces cuites au four
Baked sweet potato fries

Les fèves Edamame se retrouvent fraîches ou congelées. Blanchissez-les à l'eau bouillante quelques minutes. Passez à l'eau froide. Décortiquez-les comme des arachides en écales!
(Les fèves vertes blanchies sont bonnes aussi!)

Edamame beans are found fresh or frozen. Boil them a few minutes 'til blanched. Rinse in cold water and enjoy like shelled peanuts. (Blanched green beans are good too!)



Guacamole. Faites-la avec du yogourt nature au lieu de la crème sure.
Guacamole. Make it with yogurt instead of sour cream.



Le traditionel plateau de légumes!
The veggie platter, always a must!




jeudi 3 février 2011

L'art de tromper son corps

Là où je sens qu’on aura de la misère dans ce fameux défi, c’est en ce qui touche notre consommation de légumes. En hiver, on n’a pas vraiment envie de manger des légumes crus comme de la salade. D’ailleurs, nous finissons rarement notre contenant de laitue avant que celle-ci ne se gâte. On a plutôt envie de repas chaud et consistant, riche en protéines et en glucides (comme un bon ragoût de bison avec de la banique, yum!).

Je dois donc trouver quelques moyens pour ajouter des portions de fruits et de légumes et tromper notre corps à les accepter volontiers! À ce jour, j’ai pensé aux smoothies, aux potages de légumes, et au jus d’orange que l’on presse à la maison.

Comment trompez-vous votre corps à manger plus de fruits et de légumes?


Where I think we’re going to run into some difficulty in this challenge, is in our consumption of fruits and vegetables. During the winter months, our family isn’t really into eating raw veggies like salads. In fact, most times the tub of lettuce goes bad before we reach the bottom of it. Instead, we crave warm and hearty meals rich in protein and carbohydrates (like a yummy bison stew with banik!).

I need to find ways to trick our bodies into accepting the added portions of fruits and veggies we need to consume. To date, I’ve come up with smoothies, vegetable soups, and orange juice we squeeze at home.

How do you trick your body into eating fruits and veggies?

mardi 1 février 2011

«LE DÉFI» - Part I

Et c'est parti!

Jour 1 – Bienvenue tout le monde! C’est aujourd’hui que nous commençons avec vous ce beau grand défi santé. Son but est très simple : s’encourager à adopter de saines habitudes de vie…pour la vie!

Les experts nous le répètent constamment, on ne bouge pas assez, on ne mange pas assez sainement. Mais s’il est vrai qu’il nous faut environ 30 jours pour développer une bonne habitude, notre petit défi devrait nous guider droit au but!

Nous vous invitons à nous suivre pendant tout le mois de février. Lisez, participez en téléchargeant la feuille de bord et commentez votre progrès en cliquant sur «commentaires» en orange à la fin de la version anglaise du texte (Questions? Difficultés? Contactez-moi à apf.famille@sasktel.net). À 20 h chaque dimanche, nous ferons un tirage de prix de participation avec tous ceux qui ont commenté durant la semaine.

Je vous présente sans plus tarder ma petite famille :

Il y a mon mari qui est déjà très actif, se rendant au travail en vélo en été comme en hiver (le fou!). Ses objectifs : mieux manger et réduire son niveau de stress.

Puis, il y a nos deux fillettes de 2 et 4 ans. Elles ont de l’énergie à revendent et bénéficieraient d’une routine d’activité physique journalière. De plus, il est souvent difficile de leur faire manger des légumes.

Puis il y a moi, mère bien occupée qui néglige souvent sa santé, faute de temps. Je cherche à perdre un peu de poids et à établir une routine d’activité physique quotidienne.

Nous avons imprimé nos feuilles de bord. Nous avons fait une épicerie du tonnerre (voyez notre frigo). Nous avons prévu du temps pour pratiquer nos activités physiques favorites : glissade, marche, vélo, gym et ski de fond. Nous sommes donc prêts à entamer la première semaine du défi!

Et vous? Quels sont vos objectifs? Avez-vous un «plan d’attaque» cette semaine? Avez-vous réussi à convaincre vos amis et les autres membres de votre famille à faire le défi avec vous? Nous avons hâte de vous lire!


Welcome everyone! This is the day we embark on the health challenge. Its goal is very simple: to adopt healthy habits...for life!

Experts tell us constantly: we are not moving enough, we are not eating healthy enough. Some say it takes about 30 days to develop a good habit. If this is true, than our little challenge should lead us straight to our goal!

We invite you to follow us during the entire month of February. Read, participate by downloading the log sheet, and comment about your own progress by clicking on «commentaires» at the end of this article (Questions? Difficulties? Contact me at apf.famille@sasktel.net). At 8 pm every Sunday, we’ll draw participation prizes with all those of you who’ve wrote in during the week.

Now, let me tell you a bit about my family:

There’s my husband, already very active. He rides his bike to work every day, summer and winter (crazy guy!). His objectives are: to eat better and to lower his stress level.

Then, there are my two young girls ages 2 and 4. They have a lot of energy to burn and would benefit from daily physical activity. I would also like them to eat more vegetables.

And there’s me: a busy mom who often neglects her health. I would like to lose some weight and establish a daily fitness routine.

We’ve printed out our log sheets. We’ve done an epic grocery shop (see our fridge). We’ve set aside time to practice our favourite activities: sliding, walking, biking, going to the rec center, and cross-country skiing. We are ready as we’ll ever be to start week 1.

What about you? What are your objectives? Do you have a plan of attack this week? Have you convinced friends and other family members to take on this challenge with you? We are looking forward to reading you!

mardi 11 janvier 2011

Le défi santé Famille en mouvement 2011

Cette année, nous vous proposons de faire avec nous, pendant le mois de février, le défi santé suivant :


Faire 30 minutes d'activité physique + consommer 5 portions de fruits et de légumes, au moins 5 jours par semaine !


Pour vous inscrire: Le défi est ouvert à tous les Fransaskois et Fransaskoises.
1. Envoyez-nous un courriel à apf.famille@sasktel.net pour vous inscrire. Indiquez-nous votre nom d'usager avec lequel vous posterez vos commentaires.
2. Téléchargez la feuille de bord (à droite) pour documenter votre progrès.
3. Suivez-nous sur le blogue et laissez-y vos commentaires chaque semaine pour courir la chance de gagner de beaux prix de participation!

Le défi Famille en mouvement s'inspire du défi 5/30, un défi santé québécois très populaire. Vous pouvez d'ailleurs vous y inscrire au www.defisante530.com. Bien que les résidents hors Québec ne sont pas admissibles aux prix, ils reçoivent quand même des courriels d'encouragement et de l'information pour demeurer motivé. Ce défi aura lieu du 1er mars au 11 avril.

L'année dernière, notre défi familial était de faire 30 activités physiques différentes en 30 jours. Fureter les articles 2010 du blogue pour trouver de l'inspiration!


THE HEALTH CHALLENGE 2011

This year, we invite you to join us during the month of February to do the following health challenge:


Do 30 minutes of physical activity + eat 5 portions of fruits and vegetables, at least 5 days a week!


To register: The challenge is open to all francophones and francophiles in Saskatchewan.
1. To register, send us an email to apf.famille@sasktel.net. Tell us the user name you've chosen to comment with on the blog. 2. Download the log sheet (on the right) to document your own progress. 3. Follow us on the blog and leave us comments every week for a chance to win some fun participation prizes!

The Famille en mouvement health challenge takes its inspiration from the 5/30 challenge, a popular health challenge in Quebec. You can actually register for this challenge at www.defisante530.com (a bilingual site). However, non-Quebec residents are not eligible to win prizes. Even so, you'll receive motivational emails and great tips on how to stay on track. Registering is well worth it. Défi 5/30 is held between March 1st and April 11.

Last year, our family challenge was to partake in 30 different physical activities in 30 days. Check out past 2010 posts to get inspired!

samedi 18 décembre 2010

De retour en février 2011!

Une bonne année à toutes les familles fransaskoises!
Nous sommes de retour le 1er février pour un nouveau défi santé.

À bientôt!



A very happy new year to all you fransaskois families! We will be back February 1 for a new health challenge.

See you soon!

jeudi 4 mars 2010

Vidéo Jeunesse en mouvement

«Jeunesse en mouvement» est un vidéo-clip qui promeut l'activité physique auprès des jeunes et de leurs familles. Il a été tourné en collaboration avec l'Association des parents fransaskois, l'École canadienne-française, et la garderie Félix le chat dans le cadre du mois de la «famille en mouvement» (février 2010), une campagne promotionnelle d'activité physique coordonnée par l'initiative «en mouvement», un partenariat entre le Réseau santé en français de la Saskatchewan, l'Association des parents fransaskois, la Fédération des aînés fransaskois, la Fédération provinciale des fransaskoises, le Conseil des écoles fransaskoises et l'équipe in motion/en mouvement de la Région de santé de Saskatoon.
Le vidéo «Jeunesse en mouvement» a été filmé en une seule séquence continue de 3 minutes, sur la musique rythmée de Battù d'Angélique Kidjo.

dimanche 21 février 2010

Épilogue

Trente activités physiques différentes en 30 jours : notre famille en mouvement. Honnêtement, je n’étais pas certaine que nous allions le réussir ce défi. On y allait au jour le jour la plupart du temps.

J’ai donc été surprise par toutes les activités physiques qui se sont offerts à nous. Puis la plupart ne sont pas si coûteuses. Certes, de l’équipement de ski, des patins, et une poussette de jogging, ça peut s’avérer dispendieux, mais n’est-ce pas important d’investir dans la santé de sa famille?

Voici d’autres activités que nous avons pensé faire mais qui, pour une raison ou une autre, ne se sont pas concrétisées: quilles, wii, geocaching. orienteering, soccer, volley-ball, badminton, hockey, aquafit, musculation, cardio (gym), curling, ski avec voile, telemark et snowboarding.

Merci à tous ceux et celles qui nous ont offert leurs suggestions et leurs mots d’encouragement, particulièrement Darcie, Fawn, Kara, Nancy et Helen Anne. Nous avons eu beaucoup de plaisir à partager ces expériences avec vous!

Et j’espère que ce blogue vous donnera le goût de bouger vous aussi avec vos enfants!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Thirty different physical activities in 30 days : our family in motion. Honestly, I wasn’t totally confident we would make it. We were mostly going about it day by day and so I was surprised by the range of activities we managed to do. Most aren’t very expensive but granted equipment can be costly, like skis, skates, and a jogging stroller. But isn’t our family’s well-being worth it?

Here are other activities that almost made it on the list : bowling, wii, geocaching, orienteering, soccer, volleyball, badminton, hockey, aquafit, strength training, cardio gym, curling, kite skiing, telemark, and snowboarding.

Thank you to everyone who shared their suggestions and words of encouragement, particularly, Darcie, Fawn, Kara, Nancy, and Helen Anne. We had fun sharing our experiences!

I hope the blog has inspired you to get active with your kids, too!

samedi 20 février 2010

#30: Ski de patin

Mon quartier est à l’image de la Saskatchewan: un quadrier de rues et d’allées. Les allées sont idéales pour se promener sans trop se soucier des autos. L’hiver, certaines sont mêmes plus dégagées que les rues avoisinantes.

Malgré une journée bien active (et une nuit quasi-blanche), je me dois de compléter ce fameux défi familial aujourd'hui! Je chausse donc mes bottines et je sors dans la noirceur de la cours arrière pour aller faire du ski de patin. C’est silencieux, une petite neige fine a tombé et les lumières des garages s’allument automatiquement au fur et à mesure que je défile dans l’allée.

My neighbourhood is a grid of streets and alleys, not unlike Saskatchewan. Its alleys are perfect for strolling without worrying too much about cars and in winter, often the alleys are more passable than the adjacent streets.

Despite a very active day (and a not so restful night), I really need to make good on this challenge today! So I lace up my boots and I step into the darkened yard to go skate skiing in the alley. It’s quiet, there’s a light dusting of snow, and the lights from the garages come on automatically one by one as I ski down the alley.

vendredi 19 février 2010

jeudi 18 février 2010

#28: Mini-golf


Market Mall est un de ces centres d’achats à moyenne surface qui a première vue, on se demande comment il peut demeurer viable de nos jours. Et puis, on réalise qu’il est côtoyé par des centaines de gens âgés toute la journée, qui proviennent des appartements adjacents. Il y a aussi les jeunes familles qui y trouvent leur compte dans une aire de jeu, un petit musée pour enfants, et un…mini-golf. Le centre d’achat est en fait plus qu’un endroit pour magasiner, c’est un de ces rares espaces intérieurs qui favorise l’esprit de communauté.


Market Mall is one of those medium surface shopping centers that make you wonder - at first glance, how they can stay in business these days with all of the big box stores around. Then you notice that there are seniors there all day, coming from the nearby apartment buildings. And there are the families that frequent the play area, the little childrens' museum and ...the mini-golf. The mall is actually more than a shopping area, it's one of those rare interior spaces that promote the well-being of a community.

mercredi 17 février 2010

#27 : Twister


Je vais être honnête là : les filles sont beaucoup trop jeunes pour ce jeu. Cependant, elles ont bien aimé la nouveauté d’un tapis glissant et coloré et elles ont inventé leurs propres « règles ». On remisera tout de même la boîte pour encore quelques années.

I’ll be honest, the girls are too young for the game. But they did like the novelty of a slippery and colourful sheet of vinyl and they did manage to invent their own sort of « rules ». We’ll keep this one in storage for a few years longer.

#26: Déplacements avec porte-bébé

En tant que parents, nous ne pourrions être aussi actif sans nos deux « Kelty ». Ces porte-bébés nous ont permis d’explorer des centaines d’endroits qui autrement auraient été hors de notre portée : montagnes, sentiers en forêt, plages et même un glacier et un désert!

Ces temps-ci, je me sers surtout du porte-bébé lorsque j’ai besoin d’avoir les mains libres et pour aller à des endroits où une poussette ne peut aller à cause d’escaliers, d’allées trop étroites ou a cause de roues de poussette trop boueuses.

Le port du porte-bébé signifie également une charge importante de 18 kg (40 lbs) sur les jambes! J’ajoute donc mes déplacements quotidiens avec porte-bébé à la liste grandissante de mes activités physiques!

As parents, we could not be as active without our two « Keltys ». These kid carriers helped us explore hundreds of places that would otherwise have been out of reach: mountains, trails, beaches, and even a glacier and a desert!

These days, I use the kid carrier mainly to run errands and go places where a stroller couldn’t go because of stairs, narrow aisles, or because of stroller wheels that would normally be too dirty or wet.

However, carrying a carrier with a child in it is a significant load of about 18 kg (40 lbs) on the legs! For this reason, I’m adding this to my growing list of physical activities!

mardi 16 février 2010

#25: Courrir

Il fait tellement doux dehors que je m’organise pour que le souper soit prêt lorsque mon conjoint arrivera ce soir. Il n’aura qu’à faire manger les filles pendant que moi, je lasserai mes espadrilles pour aller courir une petite demi-heure!

It’s so mild out today that I’m planning ahead and making sure supper is all ready to go when my husband gets home. He’ll feed the girls while I lace up my runners to go for a 30-minute run around the neighbourhood.

#24: Groupe de jeux

Placez 5 enfants dans une même salle et vous aurez…ouais, du chaos! Mais vous aurez aussi des enfants qui bougent, qui sautillent et qui grouillent. J’ai pris les rênes d’un groupe de jeux ce matin. Nous avons dansé avec des rubans et joué à la marelle et à la tag avec des foulards dans le dos. Nous avons ensuite mimé des poèmes improvisés et nous avons couru après des bulles de savons. Une séance de bricolage par la suite nous a bien calmé.

Place five kids in one room and you have…chaos! But you also have kids that are active. I took over a playgroup this morning. We danced with ribbons, played hopscotch, played tag with scarves in our backs. We mimed improvised poetry and ran after soap bubbles. After all of that, a nice craft session calmed us down.